quinta-feira, 23 de dezembro de 2010

Feliz Natal! // Merry Christmas!


O fim do ano se aproxima e quero desejar a todos um Feliz Natal e um Ano Novo cheio de muita paz, bênçãos, amor e dinheiro. Que nesta data tão especial prevaleça a união, a harmonia e que o Espírito Santo esteja junto a ti e a sua família na ceia de Natal!

Meus sinceros votos!

Thaty Rolim


The end of the year approaches and I wish everyone a Merry Christmas and a New Year filled with much peace, blessings, love and money. In this special date prevails union, harmony and that the Holy Spirit be with you and your family at Christmas

My sincere wishes!

Thaty Rolim

Fotografias // Photos

Uma das coisas que adoro muito quando estou dando meu giro pelos sites dos jornais de todo o mundo, são as galerias de fotos. Elas tomam toda minha atenção, porque fotografia me encanta. Além do mais, todos nós sabemos, imagens não precisam de palavras, não precisam de legendas, elas falam por si só, e cada pessoa que vê-las vai interpretá-las e senti-las de sua forma.

One of the things I love very much when I'm giving my circuit of the sites of newspapers around the world are the photo galleries. They take all my attention because I love to photograph. Besides, we all know, images need no words, no need of subtitles, they speak for themselves, and each person who sees it will interpret them and feel them in his way.


Essa semana muitas fotografias encheram meus olhos de beleza, mas aqui posto aquelas, que meus olhos ficaram maravilhados, e a primeira delas é o eclipse lunar que aconteceu na madrugada desta última terça - feira (21/12/2010). Sendo assim, te convido a maravilhar-se com essas simples imagens, e como havia dito, não vou colocar legenda, quero que deixe sua imaginação correr livremente.

This week many photographs filled my eyes with beauty but I am just put here those that my eyes were amazed, and the first one is the lunar eclipse that happened Tuesday (12/21/2010). So, I invite you to marvel at these simple images, and as I said, I not put caption I want to let your imagination run free.


otografia: KAREN BLEIER, AFP/Getty Images
http://www.calgaryherald.com/technology/Unique+lunar+eclipse+makes+memorable/4008012/story.html?tab=PHOT








Fotografia: AP/Kevin Frayer
http://www.elpais.com/fotogaleria/Fotos/dia/elpgal/20101201elpepuint_1/Zes/7






Fotografia: Reuters/Toby Melville
http://www.elpais.com/fotogaleria/Fotos/dia/elpgal/20101201elpepuint_1/Zes/17





Fotografia: GETTY
http://www.elpais.com/fotogaleria/Fotos/dia/elpgal/20101201elpepuint_1/Zes/2







Fotografia: AFP
http://www.elpais.com/fotogaleria/Fotos/dia/elpgal/20101201elpepuint_1/Zes/2




quarta-feira, 3 de novembro de 2010

Outdoor "Procura-se emprego"

Um outdoor ousado foi instalado em Eysines, perto de Bordeaux, na França, aonde o desempregado Alain Espinosa, faz uma pequena propaganda de si mesmo. Ele colocou um breve currículo dele com foto, telefone e e-mail. O desempregado francês, que é gerente de operações comerciais, colocou seu "currículo" no outdoor na tentativa de chamar atenção de um futuro empregador.

Imagine você agora, se todas as pessoas desempregadas fizerem o mesmo? Que poluição visual que iria se tornar a cidade, melhor, iria faltar espaço para os outdoor, na cidade. Mas, convenhamos, a ideia do sujeito é ousado e inteligente.



Foto: Pierra Andrieu/AFP / Fonte: Globo.com

domingo, 10 de outubro de 2010

FOTOS QUE VALEM A PENA VER

PHOTOS THAT IS WORTH SEEING


Circulando pelos sites dos princi
pais jornais do mundo, encontrei essas fotos que me impressionaram muito, e que achei válido postar aqui no meu blog. Espero que todos, como eu, possam apreciar cada uma dessas fotos.

Circling the sites of major newspapers around the world, I found these pictures that impressed me a lot. So I thought is a great idea to post it here in my blog.
Hope you all like it and can appreciate each of these photos like me.




África, 06 Outubro de 2010
Foto- Fonte: El País

Um grupo de jovens e crianças arrastou um cadáver de outra criança na União Africana. A criança morreu durante confrontos entre combatentes Islâmicos e tropas do governo da Somália.

Africa, Octuber 06, 2010
Foto/Photo - Fonte/Source: El País

A group of young people and children dragged the corpse of another child in the African Union. The child died during clashes between Islamic fighters and government troops in Somalia.














Paquistão, 08 de setembro de 2010

Foto: DIEGO IBARRA SÁNCHEZ 08-10-2010 - Fonte: El País


As condições climáticas e a falta de ajudas aos deslocados, fazem com que estes vivam em condições desumanas. NA foto, uma família se refugia dos estragos feitos pela chuva em um "campo" improvisado nos arredores de Thatta .

Pakistán, September 08, 2010

Photo: DIEGO IBARRA SÁNCHEZ 08-10-2010 - Source: El País


Weather conditions and lack of support anchored to the displaced in inhumane conditions. In the photo, a family takes shelter from the ravages of rain in a makeshift 'camp' on the outskirts of Thatta.




Mulheres no exército afegão, 23 de setembro de 2010

Foto / Fonte: El País


Cerimônia de Graduação no Centro de Educação do Exército Nacional, em Cabul, Afeganistão. O Exército afegão reforçou suas tropas, devido à incorporação das mulheres em suas fileiras, que constituem 10% do total, segundo a porta-voz Ministério da Defesa afegão, general Azimi Zakhar.


Women in the Afghan army, September 23, 2010
Photo / Source: El País

Graduation Ceremony at the Education Center of the National Army in Kabul, Afghanistan. The Afghan army has reinforced its troops, due to the incorporation of women into their ranks, which constitute 10% of the total, according to a spokesman for Afghan Defense Ministry, General Azimi Zakhar.




Jogos da Commonwealth, 06 de outubro de 2010

Foto: Dave Amit, Reuters Fonte: Calgary Herald.


Seth DEGBE Fetrie de Gana é preso sob a barra, durante uma tentativa frustrada na competição masculina de levantamento de peso 69 kg nos Jogos da Commonwealth, em Nova Delhi.


Weightlifting competition at the Commonwealth Games, October 06, 2010

Photo: Dave Amit, Reuters Source: Calgary Herald.


Seth Degbe Fetrie of Ghana is pinned under the bar during an unsuccessful attempt in the men's 69kg weightlifting competition at the Commonwealth Games in New Delhi.



terça-feira, 5 de outubro de 2010

Lixo Eleitoral por o todo DF

Esses últimos dias que antecederam as eleições neste domingo (03/10), fiquei simplesmente indignada com a quantidade de lixo eleitoral nas ruas. Era papel, faixas, adesivos nas calçadas e ruas, fitas de varias cores presas em árvores, postes e placas de sinalização. Nada melhor para comprovar toda minha indignação, é que posto essas fotos.



Obs: fotos do site Correio Braziliense
http://www.correiobraziliense.com.br/app/foto184/2010/10/03/fotos,i=1481/ELEICOES+2010+LIXO+INVADE+AS+RUAS+DURANTE+A+VOTACAO.shtml

terça-feira, 10 de agosto de 2010

Assim se foi mais uma semana...



One more week passed like ...

Mais uma, de muitas outras semanas, de trabalho se foi, e com ela também se foram mais uma semana de luta, tristeza, espreme-espreme, espera-espera e batalha para conseguir pegar um simples ônibus!

One more of many other weeks of work is gone, and with it also, went another week of struggle, sadness, squeeze-squeeze, wait-wait and struggle to get a simple bus!!


Todos os dias as 7 horas da manhã já estou na parada de ônibus, à esperar de um filho de Deus que possa simplesmente parar, e assim Eu ter a chance de poder entrar. Esse ato tão simples, infelizmente, não só para mim, mas para muitos outras cidadãos que dependem do transporte público é um pesadelo. Os ônibus passam lotados, estourando o limite máximo de passageiros. Somos transportados como sardinhas enlatadas, galinhas tumultuadas no galinheiro, ou melhor, acho que muito pior que isso, pois quase sempre não é possível nem tirar o pé do lugar. Todos os dias é o mesmo motorista, talvez por ele ser o único que compreenda a necessidade de todos que estão ali esperando a condução, para minha satisfação e alegria ele para e eu entro, só não consigo passar do primeiro degrau. Antes disso acontecer sou amparada pela porta que se fecha, pelas pessoas e pelas minhas orações, pedindo pelo menos para chegar viva ao trabalho.

Every day at 7 o'clock in the morning I'm at the bus stop, to wait for a child of God who can just stop, and I have a chance to enter. This simple act, unfortunately, not only for me but for many other citizens who depend on public transportation is a nightmare. The buses are crowded, bursting the maximum passengers. We are transported as canned sardines, tumultuous chickens in the henhouse, Maybe no?! I think much worse than that because almost always you can not even get your foot in the place. Every day is the same driver, maybe he is the only one who understands us, people that need to waiting to the bus, for my satisfaction and joy, him stop the bus and I can get in, but can not pass the first step. Before that happens I am bolstered by the door that closes, by people and my prayers, asking for at least alive to get to work.

Outro fato que me deixa muito triste é saber que muitas dessas pessoas aceitam isso. Ficam caladas, diante dessa imensa humilhação, que os empresários e o governo nos obrigam passar! Brasília tem umas das passagens mais caras do país e, transporte público de má qualidade, ops, perdão, melhor dizendo, de péssima qualidade. Não bastasse isso, os empresários estão fazendo um discurso de que estão tendo prejuízos, e querem simplesmente aumentar o valor da passagem, tal descaramento que me deixa perplexa e indignada. Logo me encho de perguntas; Até aonde vai parar isso? Quando alguém vai olhar para essas pessoas 'humildes' que necessitam do Transporte Público? Quando esses cidadãos irão desperta-se e lutar por dignidade? Quando lutarão por um transporte melhor, por uma viagem segura e tranqüila ao trabalho ou de volta para casa?


Another fact that makes me sad is knowing that many of these people accept that. Remain silent when faced with this immense humiliation, entrepreneurs and the government is forcing us through! Brasilia has one of the most expensive tickets in the country, and poor public transport, oops, sorry, better said, of worse quality. On top of that, entrepreneurs are making a speech that they are losing money and want to increase the value of the ticket, so brazen that leaves me perplexed and indignant. I soon fill of questions; Even where will it stop? When someone goes looking for these people 'humble' in need of Public Transport? When these citizens will wake up and fight for dignity? When will fight for a better transportation, a safe and peaceful journey to work or back home?

Espero que um dia, meu sonho de um transporte público de qualidade, (como se tem nos países de primeiro mundo) se realize. Como desejo que isso se torne realidade, que pessoas de bem possam ter um mínimo de dignidade para ir ao trabalho, o mínimo de conforto ao serem transportados, o mínimo de atenção daqueles que dizem trabalhar para os cidadãos mais carentes, mais necessitados, mais batalhadores e guerreiros, pois precisam ser guerreiros para começar o dia já sendo esmagados pelo sistema democrático do lucro e falta de amor ao próximo.


I hope one day my dream of a quality public transportation (as it has in developed countries)realize. How I wish this to be true, that good people can have a minimum of dignity to go to work, as little comfort to be transported, the least attention of those who claim to work for the citizens poorer, more needy, more fighters and warriors, because warriors need to be to start the day already being crushed by the democratic system of profit and lack of love of neighbor.